그림과 함께 읽는 잃어버린 시절을 찾아서 - 글과 그림(Find a lost childhood reading with the picture - words and pictures)


두 가지 목적을 근거로 읽기 시작했다. 먼저, 프루스트의 잃어버린 시절을 찾아서를 읽어야겠다는 생각은 계속 하고 있었는데 책 자체가 의식의 흐름이라는 이야기를 들었고 - 읽지 않았으니 확인할 방법은 없고 - 쉽게 읽을 수 있는 책이 아니라고 하여 주저하고 있는데 겹쳐서 우리나라에 번역되어 있는 잃어버린 시절을 찾아서가 별로라고 하여 어떤 책으로 읽을까에 대한 부담도 갖고 있었다.
Based on the two purposes started reading. First, the time to find the lost Proust thought of wanting to continue to read the book itself is a stream of consciousness had heard the story - there is no way to determine've not read - an easily readable book which is not hesitant to Korean translation superimposed in search of lost time is how much I read any book about the burden had.

계속해서 읽어야지..라는 생각만이 머리속에 맴돌고 도서관에 갈 때마다 음...이 책..이러면서 생각하고 알랭 드 보통이 쓴 프루스트를 좋아하세요?를 읽어볼까도 생각을 하고 있었다. 그런 의미로 정작 '잃어버린 시절을 찾아서'를 읽고 있지도 않으면서 주변에서 배회하고 있는 와중에 이 책을 발견하고 괜히 괜찮을 것 같다는 판단이 들었다.
Ileoyaji keep bouncing around in my head .. the only idea that every time I go to the library ... Well ... This book is written with a lot of turn Proust thought that Alain de Botton like? Let's also think that was read. In that sense, come to "Find the lost days' wandering around without reading and not even in the midst of this book seems to be fine vain to find a judge listened to.

두번째로는 나름 문화생활을 하고 있는 와중에 지금까지 내가 직접이나 간접이라도 해보지 못한 것이 바로 미술이다. 일부로 배우지는 않았어도 판소리도 배웠고 발레도 배웠고 재즈댄스도 배웠고 탈춤도 배웠고 탭댄스도 배웠고 - 심지어 탭댄스는 프로무대에도 서 봤고 - 여하튼 어지간한 것은 비록 어디가서 배웠다고 말을 하지 못해도 배워는 봤다.
Second, the cultural life in the midst of its own as far as I could to him directly or indirectly is what art is even. P'ansori also learned to learn, even if the part is also learned ballet jazz tap dance is learned is learned is learned mask dance - even books on tap saw the professional stage - somehow learned quite a bit to say it does not go anywhere without having Though learning is seen.

음악은 다른 일을 하면서 듣기라도 하면 되고 책은 읽으면 되고 영화도 그렇고 한동안 소원했던 공연도 최근에 들어와서는 조금씩 관람하고 있고 한때는 엄청 많이 봤던 뮤지컬은 아직 보지 못하고 있지만 그런대로 큰 지장없이 보고 느낄 정도까지는 아니라도 볼 정도는 되는데 유일하게 미술은 나에게 여전히 높은 벽이다.
Listening to music while doing other things, even if the book is read, the movies and the wish was for a while the way the show is a little tour and recently came in and saw an awful lot at one time, but did not see the musical is still fairly large extent, see and feel, not without difficulty degree view, which is the only wall that art is still high for me.

그나마, 한때 KBS에서 미술에 대해 알려주는 프로가 있어 가끔 시청을 했는데 - 밤 12시가 넘어 했다 - 그때 미술을 보여주면서 작가에 대해 설명해주고 그림에 대해 알려줘서 꽤 재미가 있었다. 그처럼 미술은 여전히 나에게는 넘사벽이다. 그럼에도 불구하고 대체적으로 나는 누군가 나에게 설명해주는 것이 아니라 내가 보고 읽고 느끼는 것을 중요하게 여기다 보니 그림에 대해 이러한 의미가 있다는 설명을 듣고 그 의미에 따라 그림을 보는 것이 싫었다.
At least, for once tell the professional art in KBS There was the occasional viewing - was beyond midnight - time for art and artists, showing for reminding me explain about the picture was pretty funny. Sabyeok such art is still more than I have. Nevertheless, I am generally not someone explained to me that it is important to feel that I read the report about the picture looked yeogida description to hear that there is this sense that it did not want to see the picture, depending on meaning.

그저, 내가 보고 느끼는 것을 중요하게 생각하는데 문제는 내가 그림을 봐도 아무런 느낌이 없다는 것이다. 보다 솔직하게 이야기하자면 제대로 그림을 감상해 본 적이 없다는 것이 보다 확실한 표현이겠지만. 그리하여, 미술 역사에 대한 책과 주요 인물에 대한 책을 읽어볼까..하는 생각을 갖고 있는 중이였는데 단순히 잃어버린 시절을 찾아서가 아니라 그림과 함께 읽는..이라는 단어에 의미를 두었다.
Just, I think it is important to see and feel the problem is that I will not feel any picture look. Speaking candidly to appreciate properly the picture than you ever would not have represented a more reliable owing. Thus, a book and a major figure in the history of art for the book that I have read ... let's just lost in the middle was not the time to find the word with the picture on the meaning of reading. Placed.

아마도, 그림을 소개하면서 이에 대한 설명을 해 주는 책일 것이라는 판단을 했다. 이것은 내 오판이였다. 그림에 대한 설명은 전혀 없다고 봐도 된다. 엄청나게 많은 그림이 소개되고 있지만 정작 그림에 대한 설명을 기대한 내 의도와는 완전히 달리 그저 그림과 제목과 작가만 소개될 뿐이다.
Perhaps, their descriptions and pictures to introduce the judgment was that a chaekil. This is my misjudgment, respectively. Look for an explanation of the picture is not at all. Introduced tons of pictures shown in the illustration, come to expect, but my intent is completely unlike the one just introduced to the picture, but only the title and author.

그림 옆에 글도 많이 있지만 그 글은 그림과는 상관이 없기도 하고 있기도 한 내용이였다. 책의 제목을 다시 한 번 언급하자면 '그.림.과.함.께.읽.는.잃.어.버.린.시.절.을.찾.아.서이다. 그림옆에 있는 글들은 바로 잃어버린 시절을 찾아서의 대목들이고 소설속에서 언급한 그림이나 화가의 작품이 바로 옆에 그림으로 프린트되어 있는 것이다.
Post a lot next to the picture, but the article is a picture eopgido incidentally, are independent of the content, respectively. Once again, the title of the book referred to gritty 'the rim. Division. Never. Thickness. Reading. Was. Loses uh. Burr Lynn city. Section to. Finding ah. Seoyida. The posts are right next to the picture of the passage to find the lost days mentioned in the novel deulyigo picture or a painter's work in the next picture will be printed.

이러다보니, 실질적으로 잃어버린 시절을 찾아서에 보다 방점이 찍혀있는 책으로 소설속에서 누군가를 설명하기 위한 방편으로 그림으로 언급하거나 그림에 나와 있는 내용이나 인물에 결부시켜서 비유하는 내용이였다. 그러다보니, 반 정도까지는 정독으로 열심히 읽었는데 읽다보니 이것도 저것도 아닌 상태가 되어버렸다.
Cr, behold, the days to find lost substantially more Daebang stamped in the book of fiction as a way to describe someone mentioned or picture shown in the illustration or parable figures so that the contents relate respectively. To do that, I read about half read by perusing the hard work that this also is not a state and turned away.

잃어버린 시절을 찾아서를 읽어보지 않았으니 책에 나오는 내용이 뚝..뚝..끊어지듯이 연결되지 않고 그저 잃어버린 시절을 찾아서에서 언급된 그림을 위해 발췌된 것들이라 실제로 소설과는 연결이 안된다고 볼 수도 있었다. 그러다보니, 아예 나중에는 그림만 보면서 잠시 감상하고 글에서 언급되는 부분을 구체적으로 찾는 식으로 읽었다.
Find a lost childhood've did not read the contents in the book implies, the Bank does not connect .. bank .. just lost lost time to find and extract a picture from the ones mentioned in the novel and the connection is actually said no because the ball could have been . To do that, at all, but looking at the picture a moment later mentioned in the article section to watch and find the way to read in detail.

한편으로는 대단하다고 생각되었던 것이 이처럼 많은 작품이 언급되었다는 것이 놀랐고 단순히 언급된 것으로 끝난 것이 아니라 정확하게 그 그림을 바탕으로 무엇인가를 연결시킬 정도로 그림을 제대로 소화하고 자신의 작품에서 자연스럽게 녹여낸다는 것을 볼 때 확실하게 프루스트라의 잃어버린 시절을 찾아서가 사람들이 많이 언급하는 이유를 알 수 있을 듯 했다.
On the one hand it seemed incredible that so much work is referred to herein simply amazed that it is not done on the basis of precisely what the picture so the picture to associate their work properly digest and dissolve naturally sure when I see this woman Proust place to find the lost days when a lot of people have mentioned seemed to know why.

물론, 열심히 보다보니 많은 작품이 소개되지만 많은 작가가 소개되는 것은 아니였다. 일부 작가들의 그림이 대다수를 이루고 있었다. 아마도, 프루스트가 좀 더 사랑하고 좋아했던 화가들이 아니였을까 한다. 나로써는 처음 듣는 화가들도 있어 그 화가들에 알게되었다는 - 얼마 지나지 않아 기억을 못할테지만 - 기쁨을 간직해야 하지 않을까 싶다.
Of course, the introduction of hard work, but many more saw the introduction of many writers was not a thing. To achieve some of the vast majority of artists were painting. Perhaps, like Proust was a little more love and a painter were not ignited. I never heard of rosseoneun painter or the painter who also know that - you might remember it was not long before tejiman - Do not you think you should want to keep joy.

이렇게, 프루스트에 대해 일단 가벼운 접근을 했고 그림에 대해 보다 본격적인 진입을 하게 되었는데 정작 '그림과 함께 읽는 잃어버린 시절을 찾아서'는 그다지 크게 남는 것은 없었다.
So, Proust had access to about one light to enter the picture as a more authentic, come was' time to find the lost with the picture reads "It was a very large excess.



그림에 대한 책(사진클릭)


댓글

이 블로그의 인기 게시물

하기 싫은 일을 하는 힘 - 받아들이기

배당주로 월 500만 원 따박따박 받는 법

20년 차 신 부장의 경제지표 이야기