중용 - 인의예지(Moderation)

우려가 현실이 되었다. 의도하지 않았지만 읽고 있는 책의 대다수가 서양쪽에서 넘어왔다. 번역물은 거의 대부분 미국이나 유럽에서 넘어온 책이다. 일본이나 중국에서 넘어 와 번역된 책은 잘 읽지 않는다. 편견 아닌 편견이라 할 수 있는데 이상하게 책의 내용이나 정서와 가치관등이 나와 잘 맞지 않다는 판단이 들었다. 엄청나게 많은 책을 펴내는 일본은 우리와 정서도 비슷한데 소설류는 재미있게 읽어도 경제, 경영 서적들은 별로 공감이 되지 않았다. 중국에서 넘어온 책들은 아직은 수준미달로 느껴졌고.
Concerns became reality. The majority of the book you are reading western side did not intend to come across. Translations is a book almost passed mostly in the United States or Europe. Japanese translation and the book does not read well in China and beyond. There can be called prejudice is prejudice, not emotions and values, such as the contents of a book or heard this judgment does not sit well with me strangely. An enormous book pyeonaeneun Japan is similar sentiments and also our current novel is a fun read economics, management books did not have much sympathy. Books in Chinese are passed to yet neukkyeojyeotgo level below.

자연스럽게 서양에서 넘어온 책 위주로 읽게 되었다. 전 세계적으로 보더라도 경제, 경영에서 두각을 나타내는 모든 저자들은 미국을 위시하기도 하지만 엄청나게 방대한 조사력등에서는 미국 저자들의 수준을 따라잡기 힘들정도라고 느낄 정도이기도 하다. 이들은 책 한 권을 펴 내기 위해서 10년 이라는 기간동안 연구한 결과물을 책으로 펴내기도 하니 어쩔 수 없이 그들의 책을 많이 읽게 된다.
Was passed in the West naturally read mostly books. All author skater in the world economy, representing excellence in management were also wish the United States but is also incredibly vast research output, etc. feel that much about the level of US forces catch up with the author. These are the findings of a study period of 10 years for the book to turn to bet no one can pyeonaegido do not help much as the book is read their books.

어릴 때는 분명히 서양보다는 동양적인 관점의 공부를 배웠다. 한문을 통해 고사성어를 알고 익힌 것을 보면 분명히 그렇다. 한자가 무척 어려웠고 점수도 안 좋았던 반작용이 커서 작동했는지도 모르겠다. 합리와 이성이라는 관점으로 전 세계의 사상과 물질을 지배하고 있는 서양적인 가치관과 세계관에 경도된 측면도 분명히 있을 것이다. 기본적으로 동양에서 태어나고 체득한 사상을 바탕으로 서양의 문물을 받아들이다 보니 동양이나 서양이나 큰 차이가 나지 않는다는 어줍찮은 판단도 한 몫했다.
When a child apparently learned the study of Oriental rather than Western perspective. In that ancient events through the Chinese learned to know so clearly. I do not know Chinese is very difficult haetneunjido score is not even good reaction cursor operation. Reasonable and dominate the spirit and substance of the world in terms of reason, and that would be a side view clearly hardness values and worldview of the West. Basically take the civilization of the West, based on one idea I learned was born in the East or the West or the East are the big difference was also born not determine who share eojup insignificant.

동양은 - 우리가 인도와 이슬람까지 포함하기에는 너무 멀고 - 사서삼경이 핵심이다. 이걸 알고 있지만 정작 공부는 하지 않았고 관련 책을 많이 읽지도 않았다. 늘 마음속에는 언젠가는...이라는 생각만 갖고 있었다. 한편으로는 결국에는 좋은 말씀인 경우가 많다는거. 또 한편으로는 한문과 함께 자신이 이야기하고 싶은 바를 빗대어 이야기하면 어딘지 모르게 상당히 유식해 보이고 똑똑해 보인다는 측면도 있다. 그렇게 동양 사상은 계속 머리속에만 머물고 있었다.
East - India we are far too small to contain the Muslim-librarian three most scenic spots is key. Although this study did not even know jeongjak read a lot of books were not related. Ln the heart always thought that was only ever had .... On the one hand, if you are going to end up a lot, the good word. The one hand, what if you want to talk aimed his story with the Chinese learned quite knowing where it seems smarter to show a side view. So were staying only in Eastern philosophy continues to head.

그래도 머리속에 오래도록 남아 있고 가장 나를 지배하고 있는 정신은 '중용'이다. 별의별 정신을 대표하는 한자가 많지만 그 중에서도 나에게는 '중용'이 으뜸이다. 중용은 좌로도 우로도 치우치지 않고 뜨겁지도 차갑지도 않은 것을 이야기한다. 이렇게 쓰고 보니 내가 평소에 블로그 모토이자 삶의 모토로 하고 있는 '천천히 꾸준히'와 일맥상통하는 부분이 많아 보인다. 이거 억지로 갖다 붙히것처럼 보여도 내가 볼 때는 그렇다.
Left me forever, and ruled that the spirit is still in my head is 'moderation'. There are many Chinese characters to represent the spirit among them I have so many sorts of 'moderation' is the chief. Moderation is also talk that the left is not cold nor hot, even without hitting right biased. So I write this piece I am working through consistent with that motto and the motto of the everyday life blog, steadily and slowly, it seems a lot. If this is so, I am forced to take the ball buthi may look like.

학생 시절에도 '중용'은 상당히 중요하게 선생님이 가르쳐 주었던 것으로 기억한다. 그런데 성인이 되면서 중용은 점점 무가치한 개념이 되어버렸다. 현대인에게 중용은 이도 저도 아닌 변절자나 애매한 특성을 지니게 된다. 뜨겁지도 차갑지도 않다는 것은 현대인에게는 무색무취의 쓸모없는 사람으로 취급받을 가능성이 있다. 무엇인가 하자면 화끈하게 해야 하는데 그런 것도 아니고 내편이 되어야 하는데 그런 것도 아닌것 같고 말이다.
School days in the 'moderation' is very important to remember that gave the teacher teaches. But as an adult moderation has become increasingly worthless concept. I have had moderate to modern man is an island, not an apostate or vague nature. It also has hot, cold does also likely to be regarded as useless for modern man's colorless and odorless. What is that even supposed to be gritty like it hot, not said anything like that to be on my side not recommend this.
한국인은 화끈하다는 이야기를 많이 한다. 대표적으로 거론되는 것이 2002년 월드컵 당시의 뜨거운 열기를 이야기한다. 하지만, 잊는 것도 화끈하다. 엄청나게 잊지 못할 사건을 겪고도 얼마 지나지 않아 언제 그랬냐는 듯이 잊고 지낸다. 그러고 나서는 또 다시 반복한다며 탄식을 한다. 큰 사건이 나면 한 동안 언론이 도배를 하지만 정작 심층 취재는 없고 모든 시간과 지면을 반복되는 말로 점차적으로 자신에게 유리한 교언영색을 한다.(한자라 좀 어려운 단어를 쓰는 듯)
Koreans are a lot of stories that hot. The story mentioned that the representative from the hot heat of the 2002 World Cup at the time. However, forgetting is hot also. Incredibly memorable event even soon after undergoing spends time give a fuck is like forgetting. Then sighing and saying again and again repeat the launch. After a big event for the media bombard but jeongjak depth coverage is not favorable to the gradual gyoeon youngsaek own words to be repeated every time the ground (called kanji writing seemed a little difficult words)

중심을 잡아야 하는데 그때마다 불같이 타올라 누군가 한 명에게 모든 것을 뒤집어 씌우고 모든 것을 덮으며 끝낸다. 희생양이 중요한 것이 아니라 다시는 그런 일이 반복되지 않도록 개선해야 하는데 개선은 뒷짐지고 한 명을 패서 끝장 내버린 후에 가슴 후련하면 모든 것이 끝이다. 그런 후에 다시 반복되는 사건 사고에 왜 이러냐고 한다. 우리는 어쩌면 '중용'의 자세가 필요한 것이 아닐까 한다.
Glowing like fire every time to catch the center to someone putting it all one people end up upside down to cover everything. If the victim is important, but again improvements to be improved so that such a thing is not repeated chest after huryeon dwitjim passer and threw away the end is the end all be one people. Nyago why these incidents to be repeated again after that. We wondered if maybe we need an attitude of 'moderation'.

이도 저도 아닌 어정쩡한 자세가 아니라 누구의 눈치도 누구의 이익도 손해도 봐주지 않고 중심을 잡고 올곧게 가는 정신 말이다. 아쉽게도 '중용'은 의외로 힘들다. 이쪽도 저쪽도 아닌 사람으로 남는 것은 막상 실천하려면 너무 힘든 포지션이다. 누군가의 편에 서야만 마음과 몸이 편하다. 흑백정신이 투철한 한국인은 '중용'은 회색분자로 여긴다. 상황에 따라 이쪽도 저쪽도 될 수 있는데 우리는 한 번 이쪽이면 잘못해도 이쪽 편을 해야 한다. 이것 큰 잘못이다.
Ido, I noticed, not eojeongjjeonghan whose attitude nor harm the interests of anyone, not even holding olgotge says look without going mental center. Unfortunately, the 'moderation' is surprisingly difficult. It also remains to this there is neither man too tough position to practice film. Easy to stand in somebody's mind and body side. Koreans are considered as black-and-white spirit thorough 'moderation' is gray molecule. There can also be this way too, depending on the situation, we should do this once if jalmothaedo this side. This is a big mistake.

책의 서두가 '중용'에 대한 개념과 정의에 대해 설명하는 부분에 있어 집중을 못했더니 - 이거 핑계다 - 좀 어려웠다. 정확하게 개념이 들어오지 않다보니 동양 사상은 역시나 어려운 것이 아닐까 싶었는데 초반이 넘어가고 나서는 어렵다고 할 수는 없었다. 대부분 초반  50페이지까지는 어떤 책이든 적응하는 과정을 거치게 마련인데 그렇게 따지면 이 책도 그런 것이 아닐까싶기도 하다. 그래도 책을 끝까지 읽은 것을 보면 모든 것을 습득하고 체화하는 것은 어차피 무리이니 그런대로 아주 조금이라도 내게 남은 것이 있지 않을까 싶다.
The beginning of the book 'moderation' in the section that describes the concepts and definitions for When I can not concentrate - this is an excuse - a little difficult. This is exactly the concept I could come in Eastern philosophy can be difficult to go beyond the beginning of this naseoneun figured I wanted it ever difficult. Most early inde undergo a process of adaptation provided any book until page 50. In terms so this book is that it ever even want. But anyway, what a bunch of acquiring everything that you read the book look and embodied am just about to finish a very little would not want me to rest.

먼저 사서삼경에 대한 오해 내지 편견이 있는 것은 이런 것을 해석하는 책들이 대부분 한자를 보여주고 이에 대한 해례를 해 주는데 너무 직독직역으로 하다보니 고리타분한 측면이 컸고 최근에 그나마 쉽게 풀어주는 책들이 나왔지만 얼핏 읽어보면 한자와 이에 대한 번역이 다소 뻔한 좋은 말인듯 싶어 꺼려졌다. 너무 쉽거나 너무 어렵거나 둘 중에 하나라고도 볼 수 있는데 이런 면에서 계속 관련 책을 뒤로 미뤘던 영향도 있었다.
The first librarian to prejudice against the three most scenic spots in this misunderstanding is that too direct reading this book to interpret that literally juneunde haerye for this year to show the most recent Chinese side was great to see goritabunhan book that came out to relieve dont look easy to read at first glance Chinese and the translation for it was rather obvious reluctance want indeut good horse. You can see one of the two, also known as too easy or too difficult, or even affect the related book kept back mirwotdeon in this respect.

이 책인 '중용'에서 계속해서 나오는 개념은 '인의예지'이다. 굳이 중용이 아니더라도 사서삼경에서 지속적으로 반복되어 나오는 개념이자 인간이 반드시 행해야 할 원리로 보면 된다. 이것만 지킨다면 인간사에서 어려움을 겪거나 힘들어질 가능성은 줄어든다. 그만큼 지키기 어렵고 힘들다. '인의예지'에 '신'까지 지키면 뭐 완벽하다고 할 수 있다고 하는데 모르겠다. 여전히 나는 동양에서 태어났지만 서양적인 관점으로 세상을 바라보는 편인지라 말이다.
Concept continued from the book 'moderation' is a 'wisdom of phosphorus. Moderate, if not constantly repeat this bother buying interest is coming from the three most scenic spots in the concept is always looking to be subjected to the principles of human. Only if it keeps difficulty in human affairs is likely to be difficult or less. Difficult and so hard to defend. Keeping up to 'God' to 'persons Wisdom' I do not know to what could be said to be perfect. I still said're pretty good at seeing the world in a Western standpoint was born in the East.

예전에는 유교라는 표현을 했다. 이건 잘못된 표현이다. 유학이지 유교가 될 수는 없다. 아마도 조상에게 제사를 지내는 풍습때문에 유교라고 하지 않았을까 싶은데 유교는 종교로써 우리가 따라야 하는 것이 아니라 인간이 마땅히 지켜야 할 본으로 봐야 할 것이다. 그 중에서 '중용'은 어쩌면 가장 어렵고 힘든 개념이고 지키기 무척이나 곤란할 상황에 처하는 경우가 많은 단어가 아닐까 한다. 그런데, 우리에게 벌어지는 대부분은 '중용'만 지키면 무난하고 원한히 해결되지 않을까 한다.
In the past, the term was Confucianism. This is a false representation. There can not be a Confucian study. Perhaps because the Confucian tradition that did not want to spend a sacrifice to the ancestors, Confucianism will have to abide by this man ought to be, rather than as a religion we follow. Among the 'moderation' is a difficult concept if perhaps captures the most difficult or embarrassing situations and keep pretty much word wonder. However, most of us are going to be mediocre, and would obey only wanted to solve Hebrews 'moderation'.



함께 읽을 책(사진클릭)       

댓글

이 블로그의 인기 게시물

하기 싫은 일을 하는 힘 - 받아들이기

배당주로 월 500만 원 따박따박 받는 법

20년 차 신 부장의 경제지표 이야기